Thấu hiểu phụ nữ

Ngôn ngữ của phụ nữ và cách dịch sang tiếng Việt

Bạn có thể nhận ra cũng có thể không nhận ra, nhưng ngôn ngữ của phụ nữ luôn khác biệt với ngôn ngữ của đàn ông. Và thứ ngôn ngữ này nó rất trừu tượng và khó hiểu. Nó được sử dụng bằng tiếng Việt nhưng nó không thể hiểu theo tiếng Việt, hoặc có nghĩa trái ngược hoàn toàn.

Đó là lý do tại sao đàn ông luôn gặp rắc rối khi hiểu phụ nữ. Bởi trong cuốn Giải mã bí ẩn phái đẹp tôi từng nói, ngôn ngữ của đàn ông là truyền đạt thông tin, còn ngôn ngữ của phụ nữ là liên hệ và cảm xúc. Vậy nên càng ngày nó càng đi quá xa sức hiểu biết của đàn ông.

Vậy nên hôm nay tôi sẽ tạm dịch một số câu của phụ nữ sang tiếng Việt cho bạn dễ hiểu. Để tránh gặp nhầm lẫn trong tương lai.

Tất nhiên đây không phải cuốn từ điển. Nó còn phụ thuộc vào việc cô ta đang nhấn trọng âm vào từ nào, cụm từ nào trong câu nữa. Nhưng nhìn chung bạn sẽ dễ hiểu hơn khi tham khảo qua những ví dụ dưới đây.

Dịch ngôn ngữ của phụ nữ sang tiếng Việt

Ngôn ngữ của phụ nữ

Dịch sang tiếng Việt

“Chờ em 5 phút”“Anh kiếm việc gì làm đi, nửa tiếng nữa em mới xong”
“Em muốn công bằng và bình đẳng”“Em muốn công bằng trong quan hệ, nhưng em phải được ưu tiên vì em là phụ nữ”
“Mình chán cô đơn lắm rồi”“Vì hôm qua anh chàng mình thích không rủ mình đi chơi. Hoặc mình đang ghen tị với đứa bạn vì người yêu nó quá hấp dẫn.”
“Mình tìm được người đàn ông của đời mình rồi”“Bọn mình mới chính thức yêu nhau”
“Em sẽ bên anh mãi mãi”“Em sẽ bên anh mãi mãi cho đến khi anh lừa dối em hoặc khi em đã chán ngấy cái bản mặt của anh”
“Mình sẽ không làm tình với anh ấy quá sớm”“Mình sẽ không làm tình với anh ấy quá sớm, vì mình đã từng làm việc này nhiều lần rồi, và trải nghiệm khá tồi tệ”
“Mình thích đàn ông lãng mạn”“Mình thích đàn ông tặng quà cho mình thường xuyên, càng nhiều quà càng tốt”
“Làm tình với anh không phải nhiệm vụ của em”“Anh hết hấp dẫn trong mắt em rồi”
“Hôm nay em mệt, để hôm khác nh锓Anh hết hấp dẫn trong mắt em rồi”
“Bạn em dễ thương lắm”“Bạn em nhan sắc trung bình. Cô ấy chưa có bạn trai. Hãy trở thành bạn trai của cô ấy đi”
“Chồng mình rất tốt/hoàn hảo/là người cha tốt”“Chồng mình chán vãi. Mình đang tìm cơ hội bên một người đàn ông khác. Mình thèm khát cái cảm giác đó”
“Tất cả chỉ là sex thôi đúng không?”“Anh chỉ biết phần mình thôi. Không có màn dạo đầu làm sao tôi chịu nổi”
“Tính em độc lập lắm”“Anh sẽ vào khuôn khổ sau khi chúng ta chính thức yêu nhau”
“Em thích một người đàn ông tốt bụng”“Gần đây em qua lại với khá nhiều đàn ông. Em cảm thấy khá mệt mỏi”
“Chúng ta cần phải…”“Em muốn…”
“Em không sao đâu”“Tất nhiên là có vấn đề rồi. Có thế mà không hiểu”
“Không có gì đâu”“Tất nhiên là có gì đó rồi”
“Em có béo/gầy quá không”“Khen em đẹp đi”
“Trông em có xấu không?”“Khen em đẹp đi”
“Em yêu anh”“Anh vừa làm gì đó khiến em thấy hạnh phúc”
“Em coi anh như anh trai vậy”“Đừng mất công cưa cẩm nữa. Chúng ta chỉ có thể làm bạn mà thôi”
“Cậu vẫn quan hệ với anh chàng đó hả”“Mình biết cậu vẫn quan hệ với gã đó. Tránh xa hắn ra đi”
“Em mặc bộ nào đẹp hơn?”“Anh không phải là người đưa ra lựa chọn cho em. Hãy khen em mặc bộ nào cũng đẹp đi”
ĐỀ CỬ:  Xin số điện thoại và cái kết...

Hy vọng bạn sẽ hiểu hơn về ngôn ngữ của phụ nữ sau khi tham khảo bài viết này. Nếu thấy hay thì like, nếu thấy hữu ích thì share và subscrible Chính Em dot Com hàng ngày nhé.

Thân ái chào quyết thắng.

ĐỘC GIẢ NÓI GÌ?

Em đã mua và đọc thử GMBAPĐ 2,thực sự thì trên cả mong đợi luôn,đặc biệt là chương cuối thì đúng cái e cần,chính nó làm động lực để e ra đường pick up những cô đầu tiên,thú thực là cảm giác lúc đầu nó khoai lắm a ạ và e nhận ra 1 điều rằng,khó nhất chính là giai đoạn bắt chuyện,chứ ko phải là giai đoạn hẹn hò,nhắn tin,lên giường,…bla bla và sau hơn 2 tuần kiên trì pick up thì e đã thấy tự tin hơn rất nhiều rồi,nhưng e muốn chia se cảm xúc của mình về lần đầu pick up đã bị từ chối 1 cách rất ê chề,cô ta nhìn mình vs ánh mắt khinh khỉnh, hất tóc r bỏ đi(quá xui cho e),thật sự thì cảm giác nó thốn lắm luôn vì e chưa bao giờ bị từ chối,thế là nản quá ko pick up nữa nhưng e vô tình đọc đc những chia sẻ của các bạn qua 1 diễn đàn kể về những lần đầu pick up thất bại như e và thực sự lúc đó đọc xong e cảm thấy rất phấn chấn,cảm giác như có người cùng cảnh ngộ vậy,và e hiểu rằng thất bại là điều đương nhiên phải xảy ra trong những lần đầu và ai cũng phải trải qua nó,vì thế e có thêm động lực tiếp tục và mọi thứ thực sự đã tốt hơn hẳn vs e khi bắt chuyện vs cô gái thứ 5,e cảm thấy nhẹ nhàng và tự tin hơnTóm lại e muốn đóng góp 1 ý kiến để xây dựng thêm website nhà mình đó là a có thể tạo ra thêm 1 chuyên mục gọi là”góc tâm sự “để mọi người có thể chia sẻ những câu chuyện pick up,những lần đầu bắt chuyện, thành công và cả thất bại,nụ cười và cả nước mắt.Em nghĩ nó sẽ tạo ra 1 nguồn cảm hứng rất lớn cho anh em để họ dũng cảm bắt chuyện,nó giống như là 1 “chân gỗ mạng” vậy.Hi vọng a sẽ duyệt ý kiến của em.Cuối cùng cảm ơn anh vì cuốn sách GMBAPĐ 2,1 cuốn sách trên cả tuyệt vời
Hoàng Đặng

Bạn có thể thích

Để lại bình luận

22 phản hồi tại "Ngôn ngữ của phụ nữ và cách dịch sang tiếng Việt"

Thông báo
avatar
2000
Sắp xếp:   Mới nhất | Cũ nhất
Thái lương
Thái lương

Em tets cô ấy bằng tn trăc là yêu xùi ý gì.và cô ấy ko hồi âm

Thái lương
Thái lương

Em nt có ngươi yêu chưa cô ấy ko nhắn lại luôn

Chang
Chang

Em đọc mấy bài viết về phụ nữ của anh và theo em thấy là thường về đặc thù của những cô gái xinh đẹp, kiêu kỳ, ít thực tế, hiếm khi xuất hiện ở những cô gái có cá tính :3

Qúi

Em thường rủ nhiều bạn nữ đi chơi thì các bạn nữ thường có 1 câu nói chung chung đó là : ” đi đâu ? , đi đến chỗ nào hoặc là chỗ đó có vui không ” . Còn 1 số bạn thì hạn cho đã “đến phút cuối thì hủy kèo ”
<= trong bài cấp độ thu hút anh Lai H có nói . 1 kho sách chất đầy cũng không thể nào ghi hết về sở thích , tính cách và ngôn ngữ của phụ nữ

shavilar
shavilar
Anh Lai H ơi. Khi em rủ mấy bạn nữ đi chơi. Thì hay nghe được câu “Thôi, em ngại lắm” . Em thử năn nỉ thêm một lúc nữa thì xác suất nhận lời là 50:50 . Anh có thể phân tích câu này được không? Em thấy nó hay xuất hiện đấy. Theo em, nghĩa của câu này là “Tôi không thể nhận lời dễ dàng như thế được, như thế tôi bị mất giá, anh phải nói sao cho khéo thì tôi mới chịu đi” . Nếu là anh khi được cô gái nói “Thôi, em ngại… Xem tiếp »
shavilar
shavilar

Anh Lai H ơi. Em thấy phụ nữ có 1 câu này hay sử dụng lắm. Đó là “Tại sao anh đối xử tốt với em thế?” . Anh có thể dịch nghĩa và bổ sung vào bài được không ?

Songoku
Songoku

Em có người yêu rồi???

Ton Tran
Ton Tran

rất thích đọc mấy phần thấu hiểu phụ nữ 🙂

Lai H.

Dấu Chấm Phẩy Hiện tại site này index ngày 1 lần. Mà không ăn thua, nhiều bài copy vẫn lên top đầy ra ý chứ. Mình chỉ onpage chút chút thôi, còn không đi link. Lâu lâu 1, 2 link cũng ổn đấy mà lười. Với cả đến lúc link bị xóa thì keyword cũng ảnh hưởng. Nên cứ để vậy cho lành, tập trung vào marketing content thôi 🙂

Lai H.

Đức Việt Để to vậy dọa bọn leech bài đó. Dạo gần đây Chính Em bị copy bài nhiều quá 😀

wpDiscuz